Об ударениях, или Как все-таки быть с Пабло Пикассо, Анджелиной Джоли и лихорадкой Эбола

Все мы смотрим ТВ, слушаем радио. Не знаю, как вы, но а я всегда обращаю внимание не только на то, о чем говорят ведущие телевизионных программ, но и как говорят. И все чаще ловлю себя на мысли, что редко дикторы обращаются к словарям (если вообще обращаются), не проверяют некоторые слова. Делают ударение в словах как им заблагорассудится. На каналах разнобой, и это часто раздражает. Разнобой наблюдается и в собственных именах, и в нарицательных. По большому счету, это касается и нас с вами – находящихся по эту сторону экрана.

clip_image001
Взять хотя бы название французского журнала «Шарли Эбдо», которое не так давно у всех было на слуху. Я слышала и Чарли, и Шарли, и даже ШарлЕ. Та же картина с лихорадкой Эбола. Чаще произносят ЭбОла, но иногда звучит и Эбола. Случай с Эболой, кстати, интересный. Ведь в Республике Конго, где и возникла вспышка злосчастного вируса, государственный язык французский. Но распространение получил английский вариант, с ударением на втором слоге. В нормативных словарях этого названия нет. Есть фиксация только в Большом Энциклопедическом словаре медицинских терминов, который также дает английский вариант.
А как вы считаете, как правильно – жители ПерУ или ПЕру? Уверена, вы за ПерУ! Интересная трансформация, оказывается, произошла с этим наименованием. В словарях 70-х годов оно фигурировало с ударением на первом слоге – ПЕру. Потом туда отправился журналист Виктор Шрагин, он снимал там фильм. И это слово стало постоянно появляться в эфире. Журналист объяснил, что местные жители говорят ПерУ. Тогда и произошла смена в ударении. Авторы справочников поправку Шрагина учли. Вот такая история.
БАли или БалИ? Ведь БАли, положа руку на сердце, говорят только ведущие. Обычные туристы это ударение не используют. Курорт стал популярным, раскрутился и стало доминировать ударение БалИ. Cловари не спешат фиксировать последний вариант. Не исключено, что в новые издания в скором времени попадет именно БалИ.
До землетрясения в Японии название Фукусима мы употребляли нечасто. Именно поэтому многие были удивлены, увидев в словарях вариант ФукУсима. Все призносили ФукусИма, по аналогии с Хиросимой. И именно этот вариант и победил. А как по-другому? Ведь слово просто-напросто стало очень часто употребляться, его повторяли с утра до вечера.
В целом, я успела заметить такую тенденцию – словарь выбирает для себя тот вариант слова, которое наиболее распространено. Вот как вы думаете – правильно ДжОли или ДжолИ? В «Словаре имен собственных» дан вариант с ударением на последнем слоге. Хотя я знаю, что произносят по-разному. Опять-таки – почему ДжолИ? Потому что слово встречается чаще всего именно в таком «исполнении».
Не раз по ТВ слышала название украинского города Славянска. Дикторы все как один говорили СлавЯнск. A коренные жители, у которых брали интервью, и сами корреспонденты делали ударение на первом слоге – СлАвянск. Заглянула в Gramota.ru и Словарь географических названий – там указан вариант СлавЯнск. И дикторам, оказывается, тоже рекомендуют говорить СлавЯнск. Вот вам и речевые расхождения.
А что делать с ПикАссо или ПикассО? Проводили даже соцопрос среди французов, и выяснилось, что они довольно часто склоняются ко второй версии слова. Сам виновник спора просил называть его ПикАссо! Опросили и наших людей, какой вариант им нравится больше. Более 40% респондентов высказались за ПикассО. Вот и справочная служба Gramota.ru подтверждает – фактически допустимы оба варианта.
Как видите, сложно порой давать однозначные рекомендации: говорить как в языке-источнике или говорить с распространенным ударением. Бывает и так, что словарь дает два ударения. Таким образом, предоставляется возможность выбирать. Поэтому следует чаще заглядывать в словари, где даже если и представлены варианты, то приводится шкала нормативности, какой вариант все-таки приоритетен, а какой, например, устаревает. Чаще стоит прибегать к помощи универсальной справочной службы Gramota.ru, где вы найдете ответы практически на все трудные случаи употребления тех или иных слов.


Комментарии

Об ударениях, или Как все-таки быть с Пабло Пикассо, Анджелиной Джоли и лихорадкой Эбола — 4 комментария

  1. Какие там Шарли, Пикассо, Джоли, Перу? Нам бы с родными русскими словами разобраться: обеспечение, квартал, договор, звонит...

  2. Целые войны разгораются вокруг вопроса, как «правильно ударять» те или иные слова. Возьмите, к примеру, борьбу мАркетинга с маркЕтингом, каталОга с катАлогом, тОртов и тортОв... Я ни разу не слышал, чтобы телеведущие говорили «жерлО вулкана», у всех у них правильно почему-то «жЕрло». И со временем, очевидно, все эти варианты усилиями отзывчивых языковедов станут нормой. Общеупотребительные, пусть и неправильные, варианты со временем обретают законность, входя в словари в качестве нормы. Руководствуясь этой логикой, многократное повторение слова «халва» со временем действительно воплощается в реальную сладость.

  3. В орфографическом словаре Ушакова у слова «договор» правильным признаются оба ударения, а у Даля только одно. Вот и мучаются детки. На какого учителя нарвешься, тот так и диктует.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Введите ответ: *
Лимит времени истёк. Пожалуйста, перезагрузите CAPTCHA.